The Botticelli Secret

4
Here are the three facts I knew about Botticelli.
Fatto Uno: he was actually called Alessandro di Mariano Filipepi, but was nicknamed “Botticelli” after his corpulent brother Giovanni, a pawnbroker, who was known as Il Botticello, “the little barrel.”
Fatto Due: Botticelli was a Florentine by birth. He came from one of the poorest rioni of our city, Ognissanti. It’s so rough even I don’t go there.
Fatto Tre: he was totally in the pockets of the Medici. Even Signor Lorenzo de’ Medici, the father of our city, a man so great he is known as il Magnifico, thought the sun shone out of Botticelli’s arse. Apparently the Medici villa of Castello, which you can just see on the hill above Florence when the winter trees drop their leaves, is lousy with Botticelli’s frescoes.
A powerful artist then. But I was not nervous as I arrived at his studio. I merely told the acolyte who answered the bell that I was here to be painted. The boy was a negro, eyes and teeth bright in his face, and he gave me a look I was well accustomed to as I swept past. The studio itself was light and airy, with more glass in the windows than I had seen in all Florence. At the far end of the room stood a shadowy figure, but I hardly noticed him. There was something else there too. Huge, rectangular, and with color that captured the rainbow. I could see the panel was nearly finished, and it was wonderful. There were seven complete figures there, all larger than life, with a fat baby cupid flying above. All the figures, even the cupid, dwarfed their creator who stood before the panel. The vibrancy of their color made him almost a silhouette. I saw Bembo had been canny with me; the eighth figure—Flora—who was a mere faceless sketch at present, stood slightly to the side and to the fore of the picture. A Madonna of sorts was actually the central figure, already complete and beauteous. She looked exactly as I imagined Vero Madre in my head and in my dreams. The sward on which she stood was dotted and studded with amazing flowers that peeped from the grass like fallen jewels. She was flanked by three dancing maidens in white, and a couple of other figures—mythological?—whom I did not recognize. I was well pleased with the work, and must have made some sound of approval, for Botticelli turned and looked at me.
He was middle-aged, perhaps five-and-thirty, with black hair worn long to his shoulders. He was pretty well favored but quite short. And now, thinking about it, the figure on the far left of the painting, the fellow with the sword, looked exactly like the man who regarded me now.
Our eyes were on a level as he studied me. He took hold of my chin, and moved my head left and right, and forward again. Then he looked into my eyes and smiled. “Perfetto,” he said. His accent was heavy and a contrast to the beauty before us. But I understood him well enough. Perfect. I smiled back. This was the second time today I had had a man lay hands on me uninvited, and, as with the monk, I knew in an instant that Botticelli was not interested in me for sex. He wanted Flora, and I was here to give her to him.
He motioned to me to get ready and I followed his pointing finger behind a screen where a brocaded dress awaited me. The dress had numerous flowers painted onto the creamy white silk. And was beautiful and heavy. The screen told me that Botticelli did not know what kind of woman I was; he clearly thought I had some modesty. He did not know that I would have stripped in the middle of the room in a heartbeat. I put the dress on, shook my hair loose at his bidding, and came forth: Flora personified.
I could tell that he was pleased, though he said little. I knew I was in the presence of greatness as he circled me, arranging my pose. There was a silver ewer of coral roses by the window and he filled my skirt with them, counting them in—twenty, thirty, more—pulling the heads forth so every bloom may be seen. He showed me how to hold the skirtful of roses, my left hand beneath with the thumb tucked away for grace, and the right hand dipping into the blooms as if I was to scatter petals on the sward. I stayed still as a puppet, exactly as he had placed me, and he seemed pleased. Finally, he twisted my hair behind my shoulders. “No need to hide such a face,” he said, and I began to like him.
“As to your expression,” he said in his coarse Florentine, “I want you to give a tiny smile, as if you have just enjoyed yourself in bed.” Perhaps he did know what kind of girl I was. I thought about the night before, for I had trained Bembo well enough to please me. He had a little trick with his tongue . . . I thought of the monk doing it to me and my face heated and my lips curled. “Esatto,” said Botticelli. Exactly. And began to paint.
He painted all day. He said little and I said less. He let me take breaks and walk around, but then was exacting about my return to my pose. I watched the golden motes of light from the windows revolve like the gnomon of a sundial as the shadows lengthened and the room heated with low sun. At last he laid his brushes down and his palette too. I looked at the work and had to put my hands to my face to check it still rode atop my neck, so perfectly was it reproduced on the panel. My expression was replete, comely, and . . . well . . . cheeky all at the same time. No painted Madonna I. Bembo was right. I was a beating heart, a wet sex, a warm bed.
Flora.
The dress was still a sketch, though my hands were complete. “Will you not need me again?” I said, for despite my aching limbs I had enjoyed the day, enjoyed being a part of history.
He shook his head. “No. For I can paint the dress anytime. Such things are commonplace. You are a rare Florentine treasure. Bembo was right.”
I shook my head in turn. “A Venetian treasure,” I corrected him.
He raised a brow. “Truly? I have never been to the place, but I have heard of its beauty.”
Now I am always a great advocate for my home city, although in truth I know no more of it than the artist does, for I was a mere babe when I was bottled and shipped to Florence. So now I nodded proudly. “Indeed. A city of great beauty, and great trade too. Much greater than Pisa or Naples or Genoa, her seafaring rivals.” (Three more cities I had never seen.) Something about Botticelli made me want to seem intelligent, more than just a cheap pair of tits, so I trotted out, verbatim, this slice of travel-ogue that I had once heard Bembo say. But I had said something very wrong, for Botticelli went white and began to shake.
“What did you say?” It was little more than a whisper, from lips turned tight and blue. His face was ghost-pale, he looked as if he might faint.
What had I said? Perhaps the artist was so dazzled by Florence and the slums of Ognissanti that he hated to hear the wonders of other towns. And yet it had been he who had mentioned Venice’s beauty. I babbled, trying to retract. “Of course, Florence is the fairest city of them all. The Duomo, the Baptistery, your own fair paintings.” But it didn’t work. He crossed the room in a flash and grabbed my chin again, this time with real violence. I could not breathe.
“Say it again.”
I was badly frightened and could hardly speak. My confused brain leaped and circled like a coney as I tried to remember my words. “I said that Venice was greater than Pisa or Naples and Genoa, and—”
His fingers bit deeper. “What do you know of these places? Who told you?”
“Told me what?” I choked the question through gritted teeth, for his hand still gripped my jaw fast.
His gray eyes bored into mine like bolts. “Who put you up to this? Was it Bembo?”
“What? No one told me anything! What do you mean?” For the second time that day, I felt tears prick my eyes. But as quickly as I had been captured, I was suddenly freed. Abruptly he let me go and turned away, as if he were too angry to trust himself. My knees gave way and the painted dress fell about me in a great silken bubble as I sank to the ground. I was shaking still. When he turned back, he was smiling.
“I’m sorry, my dear,” he said. “Just a bit of fun after a long day. Did you enjoy my jest?”
Now I have seen plenty of bad actors. I live in Florence, don’t forget. Dreadful players litter the streets and offend the air with their posturing and wailing. But I’ve never seen a less convincing performance than the one I was watching now. He held out a hand and I took it as he hauled me to my feet. “Just a little joke about our maritime states. No need to mention this to Bembo. Get changed, signorina. You can go.”
Bewildered, I took myself behind the screen, playing the scene in my head. Something had gone badly awry, but I was more frightened by the sequel to the violent episode than the violence itself—the denial of his anger, the cover-up of any offense. I heard the artist leave the room and the door close behind him. Fear left with him. Then, in the safety of my solitude, hidden from sight behind the screen, I began to get angry. I stripped the dress off as if it burned me, so quickly that I ripped the delicate fish-scale fabric of one sleeve. And cared not. What a waste of a day! I could have been turning tricks in the piazza all daylight long, but now the night had fallen the watchmen would arrest any whores that were not safely indoors in their own beds or someone else’s. I’d lost an entire day’s income, for I dared not ask for money from Botticelli now. As I pulled on my clothes I fixed my eyes to the wooden panels before me, replaying the conversation in my head, trying to see where I’d erred.
My memory failed me but my eyes did not—one of the oaken panels had a darker line along three sides.
A secret door, no bigger than a Bible, which was a little open.
I pulled it wide and took out the single rolled parchment that was within. I forgot my anger and confusion for a moment, for there before me was a copy of the painting, perfect and complete save for my own face. The Graces were there, the tubby cupid, the martial figure that was the image of Botticelli. The Madonna too; the other figures and my faceless form in the silver dress. Even the same flowers dotted the grass. All that differed from the full-sized panel was the miniature form and the fact that there was a fine charcoal grid dividing the drawing into squares, as if the whole had been captured in a net.
Now you should know that I am not usually one of those whores who steal. Light-fingered tarts are wont to lose their fingers, and working girls that stick their noses in others’ money chests or jewel cabinets are likely to have those prying members cut off by the watchmen. Many a pretty polly has been ruined by the loss of her nose, or her pleasuring hand. But today I was angry, and unpaid, and the picture was so beautiful I wanted to take it, just to look at it some more. To mitigate the crime I took the monk’s pamphlet from my purse, rolled it, and left it in the panel, closing it with a click. Let the artist look to God for what he’d done to me; done to Chi-chi. I shoved the painting in my bodice and flounced out and past the servants.
The minute my shoes hit the warm cobbles of the sundown street I regretted what I had done. I dithered, ready to go back in there, then I heard the negro lock the door and relented. The hour was late—if I didn’t get home I’d be arrested by the night watch. I’d give the painting to Bembo in the morning and tell him that it had somehow come to be in my bodice when I got home. Bembo trusted me—always the honest whore.
Comforted, I set off for the market, my perturbation about the stolen picture almost eclipsing my confusion about what I’d said to offend Botticelli. I hoped he would not scratch out my face and use another girl’s now for the image of Spring. But I thought he would not. He had liked me well enough, that was clear. And I had liked him, until our inexplicable falling-out.
Anyway, I thought I would set the whole story before Enna when I got home. The scales of our love-hate balance would have to come down on the side of friendship just for tonight, as such a story begged for a good airing. I even wheedled the last of the borlotti beans from a market vendor as she’d asked, to put the bitch in a good mood. My purse was empty, thanks to Signor Botticelli, but I paid the man with a smile and a kiss on his leathery cheek. No need to overdo it, for the beans would have gone for pig slops anyway, along with all the other market leftovers. The beans were small enough, and some were black, but they’d do well in a stew and would placate Enna and pay for her confessional services. All the stalls were packing up as the sun sank. There’s a Florentine saying that if you don’t find the Mercata Nuova interesting, then you are dead. Usually I liked to poke around the various stalls, smelling spices and listening to the strange dialects of the merchants plying their tuna or salt or wine, but not that day. That day I was preoccupied, and couldn’t wait to get home.
Enna and I shared a cabana by the Arno. It was one of the slum houses that had been built to huddle on the left bank—timbered, rickety, clinging to each other and the shore lest they tumble into the torrent. It was freezing in winter, stank in summer, and got flooded in the rains. (Last spring the floodwater in our cabin reached our ankles and we had to borrow barrels from the coopers’ yard to make stepping stones to the bedchamber.) But we were usually bedded away from home anyway, so there seemed little point in spending our earnings on anything better. I hoped Enna had not gone out, or brought a john home, but as I neared the window I heard voices and cursed.
Shit.
She had a client.
Our window had no glass (too expensive, and would just get broken by urchins), just a dun brown curtain we pulled across for privacy. I listened for a while, because if the gentleman had spilled already he might be on his way out. But if Enna was just warming him up, I’d go to the tavern.
This is what I heard.
The man’s voice was low and threatening. He said, “You’ve taken something that isn’t yours. I want it back.”
Enna didn’t sound frightened and I knew they were probably doing some role play. Hell, I’ve been with fellows who want you to scream as if they’re raping you, or dress as a boy while they take you up the back way.
“I don’t know what you’re going on about.” Enna’s voice now, rasping like a crow from the pipe she sometimes smoked. I wondered what it could all be about. As far as I knew, Enna didn’t steal either; she was too smart. How strange that we’d both become thieves on the same day.
“I’ll ask you one more time.” The man again. “Give back what you took, and I’ll leave you in peace. If you don’t, it will be the worse for you.”
Now Enna was getting annoyed. I know she doesn’t enjoy being threatened, even less so in her home. “Ascolta, listen, signore”—her voice dripped with sarcasm—“I can give you plenty of things, and you can pay, and we’ll both be better off. But I haven’t stolen anything, this day or any other. So unless you want a f*ck, you better leave.”
The man sighed, but the threat had gone. The sigh was that of a man at a dyer’s, told that his coat had been stained green, not blue. A silly mistake, but not a problem. “Very well. Goodbye, Luciana.”
My skin prickled.
F*ck.
He wanted me.
I waited for Enna to correct his mistake, but she sneezed instead, stopping her words. The door banged and I heard the gurgle of wine—clearly even Enna could be shaken by such things and needed a drink. I waited to be sure the fellow had gone, my heart thudding in my ears and throat. Madonna. I better get the painting back to Bembo first thing—it must be important if it had already been missed. The waters of the Arno roared in my ears with my blood. After a hundred of my rapid heartbeats. I walked in unsteadily.
Madonna.
Enna lay on the truckle bed, head cleft from her neck in a gaping red open cunt, only a straining white flap of skin keeping her skull clear of the floor. There was blood everywhere, higher than the spring flood had been.
Then I knew.
The sneeze I had heard had been a knife across her throat.
The gurgle of wine had been her lifeblood pouring to the floor.
I could not move, as the blood carmined the points of my shoes. My body rinsed the stain with a warm stream of piss running uncontrollably down my legs as my bladder collapsed. I slowed my breath and thought.
They wanted me.
I had to go.



MARINA FIORATO's books