The Moon in the Palace (The Empress of Bright Moon Duology)

The Moon in the Palace (The Empress of Bright Moon Duology)

Weina Dai Randel




For Mark,

whose love gives me a new life





TANG DYNASTY, AD 631


   the Fifth Year of Emperor Taizong’s Reign of Peaceful Prospect

   SUMMER





1


The day my future was foretold, I was just five years old.

I was practicing calligraphy in the garden where Father hosted his gathering with the nobles, scholars, and other important men of the prefecture. It was a brilliant summer afternoon. He was not wearing his governor’s hat, and the sunlight sifted through the maze of the oak branches and illuminated his gray hair like a silver crown.

A monk, whom I had never seen before, asked to read my face.

“How extraordinary!” He lowered himself to look into my eyes. “I have never seen a face with such perfection, a design so flawless and filled with inspiration. Look at his temple, the shape of his nose and eyes. This face bears the mission of Heaven.”

I wanted to smile. I had fooled him. I was Father’s second daughter, and his favorite. He often dressed me in a boy’s tunic and treated me as the son he did not have. Mother was reluctant to go along with the game, but I considered it a great honor.

“It is a pity, however, that he is a boy,” the monk said as people came to surround us.

“A pity?” Father asked, his voice carrying a rare shade of confusion. “Why is that, Tripitaka?”

I was curious too. How could a girl be more valuable than a boy?

“If the child were a girl, with this face”—the monk, Tripitaka, watched me intently—“she would eclipse the light of the sun and shine brighter than the moon. She would reign over the kingdom that governs many men. She would mother the emperors of the land but also be emperor in her own name. She would dismantle the house of lies but build the temple of the divine. She would dissolve the kingdom of ghosts but found a dynasty of souls. She would be immortal.”

“A woman emperor?” Father’s mouth was agape. “How could this be possible?”

“It is difficult to explain, Governor, but it is true. There would be no one before her and none after.”

“But this child is not of the imperial family.”

“It would be her destiny.”

“I see,” Father said, looking pensive. “How could a woman reign over the kingdom?” Father was asking the monk, but he stared at me, his eyes glistening with a strange light.

“She must endure.”

“Endure what?”

“Deaths.”

“Whose?”

Tripitaka did not answer; instead, he turned around to look at the reception hall through the moon-shaped garden entrance, where splendid murals and antique sandalwood screens inlaid with pearls and jade covered each wall. Leaning against the wall were shelved precious ceramic bowls and cups, a bone relic of Buddha—Mother’s most valued treasure—and a rare collection of four-hundred-year-old poems. In the center of the hall stood the object all Father’s guests envied—a life-size horse statue made of pure gold, a gift from Emperor Gaozu, the founder of the Tang Dynasty who owed his kingdom to Father.

Tripitaka faced Father again, gazing at him like a man watching another drowning in a river yet unable to help.

“I shall take my leave now, respected Governor. May fortune forever protect you. It is my privilege to offer you my service.” He pressed his hands together and bowed to leave.

What I did next I could never explain. I ran to him and tugged at his stole. I might have only meant to say farewell, but the words that slipped from my mouth were “Wo men xia ci chong feng.”

We shall meet again.

Tripitaka’s eyes widened in surprise. Then, as though he had just understood something, he nodded, and with a deep bow, he said, “So it shall be.”

Any other child my age would have felt confused or at least awkward. Not me. I smiled, withdrew, and took Father’s hand.

After that day, I was not to wear a boy’s garment again, and Father began to draft letters and sent them to Emperor Taizong, Emperor Gaozu’s son, who had inherited the throne and resided in a great palace in Chang’an. When I asked him the purpose of the letters, Father explained there was a custom that every year the ruler of the kingdom chose a number of maidens to serve him. The maidens must come from noble families and be older than thirteen. It was a great honor for the women, because once they were favored by the Emperor and became high-ranking ladies, they would bring their families eternal fame and glory.

Father said he would like me to go to the palace.

Weina Dai Randel's books