The Winter Prince (The Lion Hunters:01)

“The bala heg does not meet until this afternoon. You are an embarrassment,” said Kidane. “Stand still, bow properly, and be introduced. Princess Goewin, this is Telemakos Meder. He is the issue of my daughter Turunesh and our former British ambassador, as you may guess. He takes his second name from his father: Ras Meder, Prince Meder, is how Medraut’s son thinks of him.” He pushed the child forward.

“Telemakos, this is the Princess Goewin, who arrived in the city this morning. She is daughter to Artos the dragon, the high king of Britain. She will be the queen of her own country when she goes home, though she is dressed humbl dr city ty enough for traveling; and she also happens to be your aunt. You must treat her with appropriate respect.”

Telemakos bowed low at my feet, on his knees, with his forehead just touching the ground. His movements were all light and quick and efficient. No one had ever bent before me so submissively.

“Welcome, lady, welcome to Aksum,” Telemakos said demurely. “I am your servant.”

“Look up,” I commanded him, because I was wild to see his eyes again. “Look at my face a moment.”

He raised his head. His eyes were blue, such a deep familiar blue, like slate or smoke. His skin was the color of ale or cider, his front teeth were missing, he was very little; but by heaven, he looked like Medraut.

He asked me abruptly, “Why are you my aunt?”

“I am your father’s sister,” I answered.

“Oh,” Telemakos said, and looked me up and down before lowering his eyes again, still on his knees. He glanced at his grandfather. “You said she is a princess.”

“Your father was a prince. We have told you that. Ras Priamos is a prince, also,” Kidane hinted.

Telemakos lowered his head again. It was not so deep a bow as he had made to me; but I sensed that there was more sincerity, or at any rate more intensity, in this reverence. “Peace to you, Ras Priamos,” he said. “I remember you.”

“You cannot be old enough to remember me,” said Priamos. He had left Aksum nearly a year ago.

“I do remember you. I remember the parade, after the war in Himyar, when you led your beaten warriors through the cathedral square.”

Telemakos spoke with deep and unfeigned devotion.

“I was little, but I won’t ever forget, my lord. Your uncle the emperor called you anbessa, his lion. Your warriors stood so silent, holding their spears upside down, their clothes all bloody. And you were naked to the waist to show how sorry you were. The emperor took your sword back, and hit your shoulders and face with its flat side because you had lost the battle, but he called you lionheart.”

Priamos went very still. I had seen him unhappy before: quiet and frowning when my father’s estate was under attack, and choked with stoppered emotion when he had to tell me of Lleu’s death; and quiet again, but acting with determined purpose to get me aboard a different ship, when he had suspected I was being tracked by a spy of Cynric’s or my aunt’s. Priamos was always quiet when he was disturbed. But I had never seen him this still. His brow was so heavy that he always seemed to scowl, even when he was calm, and it could have meant nothing; except he was so still.

I had known of his army’s defeat, but he had kept his personal failure closely guarded. I looked away, at the fountain, at the chattering monkeys, so I should not seem to notice the shameful scars on his soul stripped bare like this.

Priamos said at last, “My uncle only called me by my name.”

“Lionheart,” Telemakos insisted. “Priamos Anbessa, he called you.”

“We are all called Anbessa, I and my brothers and sisters. My father’s name was Anbessa, and we are called Anbessa after him, as you are called Meder.”

“Lion—”

Kidane cleared hdanssa is throat ominously. Telemakos swallowed, and contained himself. He managed to say, “Welcome, most noble prince, welcome to your homeland.”

“Get off your knees,” Priamos said gently.

Telemakos moved to sit at my feet, and winningly clasped one of my hands between his own small, brown ones. “Stay with us, Princess Goewin,” he said. He said to me: “‘Greetings, stranger! Here in our house you’ll find a royal welcome. Have supper first, then tell us what you need.’” I stared down at his bowed head. He was reciting from Homer’s Odyssey.

His grandfather did not recognize it. “That is the most polite string of words you have ever uttered,” Kidane remarked.

Priamos burst into his rare, sweet and merry laughter, like a child. “What a gifted grandson you have!” he exclaimed. “The young charmer! He’s quoting his namesake, Odysseus’s son Telemakos. Greeting you with winged words, Princess! Those are Telemakos’s first words to the goddess Athena.”

“I know.” I spoke softly.

“I meant it, though,” Telemakos said, unabashed. “Will you stay in my grandfather’s house in Aksum, Princess Goewin, and become my mother’s friend, as your brother did?”

Kidane had already made me this offer, but coming from Telemakos it suddenly made my throat close up and my eyes swim. I had come four thousand miles, in fear of my life, hoping to find sanctuary among strangers; and instead here I was offered a home by my brother’s son, as he sat at my feet clasping my hand in his, greeting me as a goddess.

“Thank you,” I answered. “Yes, I would delight to stay in your house.”

“That is all right, isn’t it, Grandfather?”

“For the moment,” Kidane told him. “The princess may decide to stay in the palace, after she meets the viceroy. She is to be married to Constantine.”

“Today?”

Kidane laughed. “Not today. Next year, when they return to Britain. The monsoon is beginning; they cannot travel until winter is over, and even then they may postpone their journey until the Red Sea winds blow in their favor. Now go away, if you are going to ask impertinent questions.”

“I will be polite. Let me get my animals, and I will come and wait with you.” Telemakos scrambled to his feet again.

Elizabeth Wein's books