The Bane Chronicles

Magnus beamed at him. “Prepare,” he intoned, “to be astounded.”

 

 

He lifted the instrument up in his arms. They had come to understand each other, he felt, his charango and he. He could make music flow from the air or the river or the curtains if he so chose, but this was different, human and strangely touching. The stumble and screech of the strings were coming together, Magnus thought, to form a melody. The music was almost there, in his hands.

 

When Magnus looked at Imasu, he saw Imasu had dropped his head into his hands.

 

“Er,” Magnus said. “Are you quite all right?”

 

“I was simply overcome,” Imasu said in a faint voice.

 

Magnus preened slightly. “Ah. Well.”

 

“By how awful that was,” Imasu said.

 

Magnus blinked. “Pardon?”

 

“I can’t live a lie any longer!” Imasu burst out. “I have tried to be encouraging. Dignitaries of the town have been sent to me, asking me to plead with you to stop. My own sainted mother begged me, with tears in her eyes—”

 

“It isn’t as bad as all that—”

 

“Yes, it is!” It was like a dam of musical critique had broken. Imasu turned on him with eyes that flashed instead of shining. “It is worse than you can possibly imagine! When you play, all of my mother’s flowers lose the will to live and expire on the instant. The quinoa has no flavor now. The llamas are migrating because of your music, and llamas are not a migratory animal. The children now believe there is a sickly monster, half horse and half large mournful chicken, that lives in the lake and calls out to the world to grant it the sweet release of death. The townspeople believe that you and I are performing arcane magic rituals—”

 

“Well, that one was rather a good guess,” Magnus remarked.

 

“—using the skull of an elephant, an improbably large mushroom, and one of your very peculiar hats!”

 

“Or not,” said Magnus. “Furthermore, my hats are extraordinary.”

 

“I will not argue with that.” Imasu scrubbed a hand through his thick black hair, which curled and clung to his fingers like inky vines. “Look, I know that I was wrong. I saw a handsome man, thought that it would not hurt to talk a little about music and strike up a common interest, but I don’t deserve this. You are going to get stoned in the town square, and if I have to listen to you play again, I will drown myself in the lake.”

 

“Oh,” said Magnus, and he began to grin. “I wouldn’t. I hear there is a dreadful monster living in that lake.”

 

Imasu seemed to still be brooding about Magnus’s charango playing, a subject that Magnus had lost all interest in. “I believe the world will end with a noise like the noise you make!”

 

“Interesting,” said Magnus, and he threw his charango out the window.

 

“Magnus!”

 

“I believe that music and I have gone as far as we can go together,” Magnus said. “A true artiste knows when to surrender.”

 

“I can’t believe you did that!”

 

Magnus waved a hand airily. “I know, it is heartbreaking, but sometimes one must shut one’s ears to the pleas of the muse.”

 

“I just meant that those are expensive and I heard a crunch.”

 

Imasu looked genuinely distressed, but he was smiling, too. His face was an open book in glowing colors, as fascinating as it was easy to read. Magnus moved from the window into Imasu’s space and let one hand curl around Imasu’s callused fingers, the other very lightly around his wrist. He saw the shiver run through Imasu’s whole body, as if he were an instrument from which Magnus could coax any sound he pleased.

 

“It desolates me to give up my music,” Magnus murmured. “But I believe you will discover I have many talents.”

 

That night when he came home and told Ragnor and Catarina that he had given up music, Ragnor said, “In five hundred years I have never desired the touch of another man, but I am suddenly possessed with a desire to kiss that boy on the mouth.”

 

“Hands off,” said Magnus, with easy, pleased possessiveness.

 

The next day all of Puno rose and gathered together in a festival. Imasu told Magnus he was sure the timing of the festival was entirely unrelated. Magnus laughed. The sun came through in slants across Imasu’s eyes, in glowing strips across his brown skin, and Imasu’s mouth curled beneath Magnus’s. They did not make it outside in time to see the parade.

 

 

 

 

 

Magnus asked his friends if they could stay in Puno for a while, and was not surprised when they agreed. Catarina and Ragnor were both warlocks. To them, as to Magnus, time was like rain, glittering as it fell, changing the world, but something that could also be taken for granted.

 

Cassandra Clare & Maureen Johnson & Sarah Rees Brennan's books