A Local Habitation

A Local Habitation by Seanan McGuire




For Amanda and Merav, who helped me find the map when it was missing.





ACKNOWLEDGMENTS:


Writing a book is a solitary exercise; actually finishing a book is not. Large portions of this book were written while traveling abroad, and my thanks go to Rika Koerte, Mike and Anne Whitacker, Talis Kimberley, and Simon Fairborne, for providing me with space while I was working in their kitchens and spare rooms (and who failed to complain about the crazy American who came to England to work on her novel). Forensic help, medical advice, and some serious logic discussion were provided by Melissa Glasser, Meredith Schwartz, and Amanda Weinstein, while my entire crack team of machete-wielding proofreaders provided merciless feedback and a lot of textual baby-sitting. This wouldn’t be the book it is without them, or without Chris Mangum, who listened patiently as I complained about plot during multi-hour telephone calls.

My agent, Diana Fox, was tolerant of my endless need to whine about punctuation, and provided many excellent suggestions that helped to make the staff of ALH Computing come alive, at least for me, and my fabulous editor, Sheila Gilbert, once again cut straight to the heart of what needed to be done. Finally, thanks are due to Kate Secor, Michelle Dockrey, Rebecca New-man, and Brooke Lunderville, who put up with sharing my time with fictional people while still hitting this book with as many sticks as they could swing. (In Kate’s case, thanks also for letting me use the TiVo. It did a lot to preserve my sanity.)

My personal soundtrack while writing A Local Habitation consisted mostly of August and Everything After, by the Counting Crows, Engine, by We’re About 9, and Tanglewood Tree, by Dave Carter and Tracy Grammer. Any errors in this book are entirely my own. The errors that aren’t here are the ones that all these people helped me fix.

Thank you for reading.





PRONUNCIATION GUIDE:


Bannick: ban-nick. Plural is Bannicks.

Banshee: ban-shee. Plural is Banshees.

Barrow Wight: bar-row white. Plural is Barrow Wights. Cait Sidhe: kay-th shee. Plural is Cait Sidhe.

Candela: can-dee-la. Plural is Candela.

Coblynau: cob-lee-now. Plural is Coblynau.

Cornish Pixie: Cornish pix-ee. Plural is Cornish Pixies.

Daoine Sidhe: doon-ya shee. Plural is Daoine Sidhe, diminutive is Daoine.

Djinn: jin. Plural is Djinn.

Ellyllon: el-lee-lawn. Plural is Ellyllons.

Gean-Cannah: gee-ann can-na. Plural is Gean-Cannah.

Glastig: glass-tig. Plural is Glastigs.

Gwragen: guh-war-a-gen. Plural is Gwragen.

Hippocampus: hip-po-cam-pus. Plural is Hippocampi.

Kelpie: kel-pee. Plural is Kelpies.

Kitsune: kit-soo-nay. Plural is Kitsune.

Lamia: lay-me-a. Plural is Lamia.

The Luidaeg: the lou-sha-k. No plural exists.

Manticore: man-tee-core. Plural is Manticores.

Nixie: nix-ee. Plural is Nixen.

Peri: pear-ee. Plural is Peri.

Piskie: piss-key. Plural is Piskies.

Pixie: pix-ee. Plural is Pixies.

Puca: puh-ca. Plural is Pucas.

Roane: ro-an. Plural is Roane.

Selkie: sell-key. Plural is Selkies.

Silene: sigh-lean. Plural is Silene.

Tuatha de Dannan: tootha day danan, Plural is Tuatha de Dannan, short form is Tuatha.

Tylwyth Teg: till-with teeg. Plural is Tylwyth Teg, short form is Tylwyth.

Undine: un-deen. Plural is Undine.

Will o’ Wisps: will-oh wisps. Plural is Will o’ Wisps.





ONE



June 13th, 2010


And as imagination bodies forth

The forms of things unknown, the poet’s pen

Turns them to shapes, and gives to airy nothing

A local habitation and a name.

—William Shakespeare, A Midsummer Night’s Dream.



Seanan McGuire's books