Spaceman of Bohemia

My parents arrive from Prague at two o’clock. They are late because my father stopped by a field of daisies to pick a few for my mother. Even in an old blue parka and a pair of my father’s sweatpants, my mother looks like one of the redheaded, milk-skinned actresses who play comrade damsels on TV, replete with the look of strong femininity and fierce dedication to the Party. Father’s whiskers are grown out more than I’m used to because he no longer has to shave for work. He is skinny, his eyes are puffy from the slivovitz he has been drinking before bed. Over forty of the neighbors gather, along with the village butcher who will help Grandpa with the slaughter. My father avoids eye contact with the neighbors, who aren’t familiar with his line of work. If they find out he is a collaborator, a member of the Party’s secret police, they will abandon my grandfather, my grandmother, they will spit on our family name. Not publicly, but with the quiet hostility born from fear and distrust of the regime. This revolution speaks against everything my father stands for. The neighbors are nervous with their hunger for change, while my father blows smoke through his pale lips, knowing that the same change would put him on the wrong side of history.

The yard is long and narrow, lined on one side by my grandparents’ house and on the other by a towering wall of the next-door cobbler shop. On any other day it is littered with cigarette butts and Grandma’s gardening tools, but on the day of the Killing, the dirt and patches of grass are swept clean. The garden and sty are separated from the yard by a tall fence, creating an arena, a Colosseum for my grandfather’s last dance with Louda. We form a circle around the yard with an opening for Louda’s entry. At five o’clock, Grandpa releases Louda from his pen and slaps him on the ass. As the pig runs around the yard, excitedly sniffing our feet and chasing a stray cat, Grandpa loads his flintlock pistol with gunpowder and a lead ball. I say good-bye to Louda, who’s growing tired and slow, by patting him on the nose before Grandpa drags him to the middle of the circle and knocks him on the side with his boot. He puts the gun behind Louda’s ear and the ball cracks through the skin, the flesh, the cranium. The pig’s legs are still twitching when Grandpa cuts the throat open and holds a bucket underneath to collect the blood for soup and sausage. A few feet away, the butcher and the village men build a scaffold with a hook, and pour boiling water into an industrial tub. My father frowns and lights a cigarette. He isn’t fond of the animal-killing business. Barbaric, he would say, to harm animals just going about their existence on this earth. People are the real bastards. My mother would tell him to stop putting such things into my head, and besides, he isn’t exactly a vegetarian, is he?

The bristly hairs fall off Louda’s pink body inside the tub. We hang him from the hook by the legs and slice down the middle, groin to chin. We peel off skin, carve bacon, boil the head. My father checks his watch and walks inside the house. Through the window, I watch my mother watching him speak on the phone. No, not speak. Listen. He listens and he hangs up.

In Prague, five hundred thousand protesters flood the streets. Broken riot shields and bricks line their path. The ringing of keys and bells overshadows the radio announcements. The time for words has come and gone—what exists now is noise. The chaos of it, the release. Time for a new disorder. The Soviet occupation of the country, the puppet government backed by Moscow, all collapsing as the country’s people call for freedoms of the West. To hell with these parasitic, ungrateful fucks, the Party leadership declares. Let the imperialists take them straight to hell.

We boil Louda’s tongue. I pierce cubes of it with a knife and bring it to my mouth, hot, fatty, delicious. Grandpa cleans the pig’s intestines with vinegar and water. This year, I am given the honor of the grinder—I stuff the sliced chin, liver, lungs, brisket, and bread into a hopper plate and push down while I turn the lever. Grandpa scoops the mash and stuffs it inside the cleaned intestines. He is the only man in the village who still makes jitrnice with his hands instead of using a machine. The neighbors wait patiently for these party favors to be done. As soon as Grandma divides them into packages, still steaming, the guests begin to leave, much earlier than usual, and half of them are not even close to drunk. They are eager to get back to their televisions and radios, to see about the events in Prague. ?íma begs for scraps and I allow him to lick lard off my finger. My mother and grandmother take the meat inside to bag it and freeze it, while my father sits on the couch, looks out the window, smokes cigarettes. I walk inside to enjoy the sharp scent of dinner goulash.

“Too soon to tell,” my mother says.

“So many people, Markéta. The Party wanted to send the militia out to disperse them, but Moscow said no. You know what that means? It means we’re not fighting. The Red Army isn’t behind us anymore. We’re done. We should stay in the village, safe from the mobs.”

I go back outside to see Grandpa, who places a wheelbarrow in the middle of the yard. He loads it with dry logs and uses them to make a small fire. The dirt underneath our feet is soggy with organ blood. We slice bread and toast it to go with dinner as the sun sets.

“I wish Dad would talk to me,” I say.

“The last time I saw this expression on his face was when he was a kid and a dog bit his hand.”

“What’s going to happen?”

“Don’t tell your father, Jakub, but this is not bad.”

“So the Party will lose?”

“It’s time for the Party to leave. Time for something new.”

“But then we will be imperialists?”

He laughs. “I suppose so.”

Above the trees lining our gate, a clear horizon of stars blankets our view, so much clearer when not obscured by Prague’s street lamps. Grandpa hands me a slice of bread with a burnt edge, and I accept it between my lips, feeling like a man on television. People on television eat slowly when faced with a new reality. Perhaps it is here that a pocket of new energy bursts through the firm walls of physics and singles out a life so unlikely. Perhaps here I lose the hope for an ordinary Earthling life. I finish the bread. It is time to go inside and hear my father’s silence.

“Twenty years from now, you will call yourself a child of the revolution,” Grandpa says as he turns his back to me and urinates into the fire.

As is usually the case, he is right. What he doesn’t tell me then, perhaps out of love, perhaps out of a painful na?veté, is that I am a child of the losing side.


OR PERHAPS NOT. Despite the discomfort of my spaceman’s throne, despite the fear, I was prepared. I served science, but I felt more like a daredevil on his dirt bike, overlooking the powerful gap of the world’s greatest canyon, praying to all gods in all languages before making the leap for death, glory, or both. I served science, not the memory of a father whose idea of the world had crumbled over the Velvet Winter; not the memory of pig’s blood upon my shoes. I would not fail.

I slapped the Tatranky crumbs from my lap. The Earth was black and golden, its lights spreading across the continents like never-ceasing pebbles of mitosis, pausing abruptly to give reign to the uncontested dominion of dark oceans. The world had dimmed and the crumbs began to float. I had ascended the phenomenon we call Earth.





The Spaceman’s World

Jaroslav Kalfar's books