Bellewether

A word about La Réjouie: in French North America, men joining the army were given nicknames, or “dit” names (pronounced “dee” for the French word that, in this sense, means “called.”) These “dit” names could refer to anything from the place a person came from, as with Depoitiers (of Poitiers) and Lavallee (the valley), to a physical descriptor like Le Grand (the large) or La Jeunesse (the young), or to an aspect of their character, like Belhumeur (good-natured) or La Pensée, (the thoughtful one).

Captain Louis de Preissac de Bonneau was very real, with a dashing personality that leaps easily out of his letters and seems to have made him a favourite of the ladies. When he was taken prisoner the first time, in 1758, one officer in Quebec wrote to his commander, “My wife will weep for her friend Bonneau.” He was well known in New York, and I’ve kept his movements and activities there as true and accurate as possible.

When Fort Niagara fell to the British in August, 1759, several French soldiers and officers remained unaccounted for. One of these, according to the records, was named “La Noye.” And Wheelock, writing to Amherst about the Canadian officers, noted, “La Noue a Lieutenant has a settlement in Canada . . .”

That was all my imagination needed to create my fictional character of Jean-Philippe de Sabran de la Noye, whose career was pieced together from the histories of several real-life Canadian officers in the Troupes de la Marine. I gave him an imagined seigneurie on the bank of the St. Charles River, not far from the very real General Hospital, which still stands, and where a poignant monument commemorates those who died there in the Seven Years’ War, watched over by the tomb of Montcalm.

There is no town of Millbank on the north shore of Long Island, but after you’ve read this book, the real village of Roslyn may have a familiar feel. The Wilde farm occupies land not dissimilar to Garvies Point Museum and Preserve, although I’ve taken the liberty of placing a fictional house there that has a lot in common with the Raynham Hall Museum, found in Oyster Bay. And there’s a strong resemblance between the real-life Mosquito Cove, near Sea Cliff, and this book’s Snug Cove—a name I borrowed from the cove of the same name on Campobello Island, where another of my ancestors, Colonel Christopher Hatch, owned two houses and a wharf.

That same ancestor—a United Empire Loyalist who left New York for Canada in the wake of the Revolutionary War—brought with him at least one slave: Violet Tucker.

I have no record of her being granted freedom. While the British abolished the slave trade in 1807, slavery itself continued until the Slavery Abolition Act came into effect in 1834 for the greater part of the Empire, and for the whole of it in 1843.

Violet married Rueben Alexander in 1792, when she was thirty-seven, and together they raised a family of several children, and when the 1851 census was taken she was still alive, at the age of ninety-six.

But a Pictorial History of St. Andrews, drawn and written by Frances Wren in 1937, claimed that Violet “could remember as a little girl in Africa when the slave ship came and took her away.”

That always stayed with me.

The character of Violet in this book is in her memory.

Phyllis is also based on a woman who actually lived. Sometimes, in my research, I find people I just feel are reaching out to me. They take hold of my heart, somehow, and I just can’t forget them.

In my reading for this book, I came across this entry in the Minutes of the Coroner’s Proceedings for New York:

Sunday, October 22d, 1758:

Having received information that one Louder a taylor in this city had starved his wench so that she died I made enquiry about the same but could make nothing more of it than what is contained in the following deposition—viz:

Susanna Roome wife of Cornelius Roome of the said city feltmaker being sworn according to law deposeth & saith that about five weeks past a Negro wench named Phillis was committed to the gaol of this city on suspicion of poisoning her master one Lowder a taylor who lives in the house with the deponent that James Mills the gaolor and undersherif came & desired the said Lowder to take her away she being taken sick and discharged from thence, that her said master Lowder then confined her in a small room in the garret having a chain round one of her arms made fast to the partition of the aforesaid room that he gave her suppon [a sort of cornmeal mush] to eat that the deponent was informed by the girl the meal was full of worms and the wench could not eat it that the deponent then gave her tea and other things to nourish her at two severall times that when her master discovered it he was very angry that he then made the room close so that the deponent could not farther help her that she called for drink from ten a clock one morning till three a clock in the afternoon, that she was confined in the aforesaid room almost all the time from her coming out of gaol till ffryday Saturday and Sunday last that she believes the said wench had suppon enough to suffice nature.

Sworn the 22d of October 1758 before me

John Burnet Coroner

That entry brought tears to my eyes and made me angry. It still does. And while I agree with the wonderful historical novelist Beverly Jenkins that there can be no happy endings in slavery, I wanted to honour and recognize Phyllis the best way I knew how to, in this novel.

Angélique, while entirely fictional, represents the many people, both black and Indigenous, who were held as slaves in French and English Canada, and about whom I was never taught at school.

In the Final Report of the Truth and Reconciliation Commission of Canada, entered into the public domain in 2015, the commissioners state:

The reconciliation process is not easy. It asks those who have been harmed to revisit painful memories and those who have harmed others—either directly or indirectly—to be accountable for past wrongs.

It’s an ongoing process, for all of us. But as a writer, I also feel strongly that, as the commissioners promise, “The arts help to restore human dignity and identity in the face of injustice.”

And that’s what I’ve tried to do.





A Note of Thanks


I owe a debt of gratitude to Harriet Gerard Clark, Executive Director of Raynham Hall Museum in Oyster Bay, New York, for allowing me to tag along with her to bring me up to speed on what had changed (and what had stayed the same) since I worked as a curator.

I could not have written Juan, Phyllis, or Violet without the expert guidance of Beverly Jenkins, just as I could not have written Sam without the generous help of John Moses. I’m beyond grateful to them both, and to Jesse Thistle and Shiloh Walker for casting a critical eye over Sam’s scenes. If any mistakes remain, after their efforts, it’s entirely my own fault.

Thanks to Sarah Callejo for correcting my Spanish and refining the voices of Captain del Rio and Juan, and to Jean Alix and Danièle Coulombe of Le Chateau Frontenac in Québec City, for going above and beyond to assist me in researching scenes that, although they didn’t, in the end, make it into this book, may well find their way into a future one.

Thanks also to Rob Hutchinson, honorary contractor in charge of my fictional Wilde House restoration project, and to Bobby Watt—whom I first met nearly thirty years ago when I was a young museum assistant and he was the mason in charge of our building’s restoration—for taking time, as he did then, to answer all my questions. My stonemason character, Willie McKinney, is named for Bobby’s father.

To my mother, who from the very first has been my most demanding editor, and to Laurie Grassi and Nita Pronovost of Simon & Schuster Canada, and Deb Werksman of Sourcebooks, my thanks for their hard work in drawing the best from both me and the story.

Thank you to Marty Karlow, for being an exceptional copy editor.

Susanna Kearsley's books